Real-time Captioning
속기사 섭외부터 현장 투입까지 라이브스테노가 전담합니다
자막 송출이 필요하다면 자막 스트리밍 서비스와 조합할 수 있습니다
평균 지연시간
1~2초 이내
핵심 언어
4개 언어
입력 방식
전문 속기사
Features
AI 음성 인식이 아닌 전문 속기사가 직접 입력합니다
라이브 환경에서 AI가 틀리는 순간에도 속기사는 놓치지 않습니다
전문 자격을 보유한 속기사가 실시간으로 입력합니다
고유명사, 전문 용어, 빠른 발언도 정확하게 처리합니다
행사 전 자료 공유 및 용어집 작성
드레스·테크 리허설로 라이브 당일 완성도를 극대화합니다
생성된 자막을 플랫폼으로 바로 송출하려면 자막 스트리밍 서비스와 조합하세요
단독 사용도 가능합니다
Who needs this
라이브 이벤트에서 자막이 필요한 모든 환경을 지원합니다
방송사가 운영하는 유튜브 채널의 라이브 방송에 실시간 자막을 제공합니다
유튜브에 직접 삽입 가능한 자막 포맷을 지원합니다
K-pop 콘서트, 팬미팅 등 다국어 실시간 자막 운영
한·영·일·중 속기사 동시 투입 가능
국제회의, 포럼, 세미나 등 다국어 동시 자막 운영
공식 기록용 속기록 병행 납품 가능
플랫폼 자체 속기사 운영이 필요한 경우 외주 파트너로 협력
API 연동 방식으로 자막 데이터 전달
Process
문의부터 라이브 당일까지 담당자가 함께합니다
행사 일정, 언어, 세션 수, 송출 방식 등을 확인하고 맞춤 견적을 제공합니다
발표 자료, 참석자 명단, 전문 용어집을 미리 공유해주시면 속기사가 사전 숙지합니다
행사 규모와 필요에 따라 두 가지 리허설을 선택할 수 있습니다
드레스 리허설
속기사가 함께 참여하여 실제 진행 흐름을 미리 맞춰봅니다
테크 리허설
자막 데이터가 송출 환경으로 정상 전송되는지 기술적으로 점검합니다
한국어는 현장 파견 또는 원격 중 선택 가능합니다
외국어 속기사는 원격으로 참여합니다
Languages
핵심 4개 언어는 전문 속기사가 직접 입력합니다
복수 언어 동시 운영도 가능합니다
Core
한국어
현장 또는 원격
English
원격
日本語
원격
中文 (简体)
원격
Other languages
핵심 4개 언어의 속기 원문을 기반으로 그 외 언어 자막을 추가로 제공할 수 있습니다
AI 음성 인식이 아닌 정확한 속기 원문에서 번역이 시작되기 때문에, 일반적인 자동 번역보다 품질이 안정적입니다
Formats & Delivery
대부분의 라이브 스트리밍 환경과 현장 운영 환경을 지원합니다
사전 협의를 통해 맞춤형 연동도 가능합니다
자막 형태
송출 플랫폼
연동 방식
고객사 API 연동
보유 API가 있는 경우 대응 가능
웹 뷰어
별도 연동 없이 바로 사용
SRT · TXT 파일
실시간 기록 후 사후 자막 · 기록용 파일
운영 환경
※ 위에 명시되지 않은 플랫폼이나 포맷도 사전 협의를 통해 대응 가능합니다
FAQ
권장 리드타임은 행사 2주 전입니다
다국어 운영이나 다수 세션 행사는 속기사 섭외와 용어집 준비에 더 많은 시간이 필요하므로 3~4주 전 문의를 권장합니다
AI 음성 인식은 사전에 없는 고유명사, 전문 용어, 빠른 발언, 동시 발화에서 오류가 발생합니다
전문 속기사는 사전 공유받은 용어집을 바탕으로 이러한 상황에서도 정확하게 입력합니다
자막 스트리밍 서비스와 조합하면 YouTube Live, Zoom, 자체 플랫폼 등으로 바로 송출할 수 있습니다
라이브 자막 단독으로도 사용 가능하며, 이 경우 고객사가 자막 데이터를 전달받아 직접 운용할 수 있습니다
외국어 속기사는 원격 참여가 원칙입니다
한국어 속기사는 현장 파견과 원격 중 선택할 수 있습니다
라이브 자막에 사용된 속기 원문을 기반으로 속기록을 별도 납품할 수 있습니다
국제회의, 포럼 등 공식 기록이 필요한 행사에 권장합니다
Features
AI 음성 인식이 놓치는 순간에도 전문 속기사는 정확하게 입력합니다
전문 속기사 자격을 보유한 인력이 실시간으로 입력합니다
고유명사, 전문 용어, 빠른 발언도 정확하게 처리합니다
행사 전 자료와 용어집을 공유받아 사전 숙지합니다
AI 음성 인식과 달리 현장에서 처음 듣는 고유명사도 정확하게 입력할 수 있습니다
한국어 속기사는 현장 파견 또는 원격으로 참여합니다
외국어 속기사는 원격으로 참여하며, 복수 언어 동시 운영도 가능합니다
Who needs this
라이브 방송 실시간 한국어 자막
K-pop 콘서트 · 팬미팅 다국어 자막
국제회의 · 포럼 · 세미나 다국어
외주 파트너 협력 · API 연동
Languages
핵심 4개 언어는 전문 속기사가 직접 입력합니다
복수 언어 동시 운영도 가능합니다
Core
한국어
현장 또는 원격
English
원격
日本語
원격
中文 (简体)
원격
Other languages
핵심 4개 언어의 속기 원문을 기반으로 그 외 언어 자막을 추가로 제공할 수 있습니다
AI 음성 인식이 아닌 정확한 속기 원문에서 번역이 시작되기 때문에, 일반적인 자동 번역보다 품질이 안정적입니다
Process
문의부터 라이브 당일까지 담당자가 함께합니다
STEP 01
일정과 언어 확인 후 맞춤 견적 제공
STEP 02
자료 공유 · 용어집 작성 · 속기사 숙지
STEP 03
드레스 · 테크 리허설로 완성도 점검
STEP 04
현장 또는 원격으로 실시간 운영
Real-time Caption Infrastructure
속기사 기반의 정확도로 OTT, K-pop 공연, 국제회의까지
— 어떤 라이브 환경도 커버합니다
Why LiveSteno
자동 인식의 한계를 넘어, 전문 속기사가 직접 입력하는 구조로 중요한 순간을 놓치지 않습니다
전문 속기사가 직접 입력하는 실시간 자막
AI 오인식 없이 고유명사, 전문용어도 정확하게
자체 개발 Caption Server 파이프라인으로
방송 영상과 자막의 싱크를 지연 없이 유지합니다
단일 소스에서 4개 언어 자막을 실시간 동시 생성
글로벌 시청자를 추가 비용 없이 커버합니다
Global References
OTT · 공연 · 글로벌 행사까지
다양한 라이브 환경에서 검증된 자막 인프라
대규모 라이브 이벤트 실시간 다국어 자막 운영
한·일·중·영 실시간 자막 동시 운영
기업·기관 주최 글로벌 행사 다국어 스트리밍 지원